Articles > Proverbs
Proverbs
Proverb | Пословица |
---|---|
Actions speak louder than words | Не по словам судят, а по делам |
One man’s meat is another man’s poison | Что полезно одному, то другому вредно |
In for a penny, in for a pound | Взялся за гуж, не говори, что не дюж |
The leopard cannot change his spots | Горбатого могила исправит |
Make hay while the sun shines | Коси, коса, пока роса |
Never put of till tomorrow what you can do today | Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
Forewarned is forearmed | Предупреждение - тоже бережение |
Let bygones be bygones | Что было, то прошло |
To run with the hare and hunt with the hounds | Служить и нашим и вашим |
A friend in need is a friend indeed | Друг познается в беде |
All is not gold that glitters | Не все то золото, что блестит |
Nothing ventured? Nothing have | Попытка - не пытка |
Handsome is as some does | По-настоящему красив тот, кто красиво поступает |
While there is life there is hope | Где жизнь, там и надежда |
Live and learn | Век живи, век учись |
The early bird catches the worm | Кто рано встает, тому бог подает |
It is the last straw that breaks the camel’s back | Последняя капля переполняет чашу |
Honesty is the best policy | Честность - лучшая политика |
Let sleeping dogs lie | Спящих собак не буди |
Second thoughts are best | Семь раз отмерь, один раз отрежь |
It never rains but it pours | Пришла беда, отворяй ворота |
Business before pleasure | Сделал дело - гуляй смело |
Tastes differ | О вкусах не спорят |
A stitch in time saves nine | Минута час бережет |
Little strokes fell great oaks | Терпение и труд все перетрут |
There’s a slip between the cup and the lip | Наперед не загадывай (не говори "гоп" пока не перепрыгнешь) |
All is well that ends well | Все хорошо, что хорошо кончается |
As you make your bed, so you must lie on it | Что посеешь, то и пожнешь |
Out of sight, out of mind | C глаз долой, из сердца вон |
To kill two birds with one stone | Убить двух зайцев одним выстрелом |
A bird in the hand is worth two in the bush | Синицу в руке лучше журавля в небе |
Talk of the devil and he will appear | Заговори о черте и он появится |
Fortune favors the brave | Судьба благоприятствует смелым |
Don’t look a gift horse in the mouth | Дареному коню в зубы не смотрят |
To make a mountain out of a molehill | Делать из мухи слона |
Rom was not built in a day | Рим не один день строился |
As well be hanged for a sheep as for a lamp | Все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягненка |
Where there is a will there is a way | Где есть желание, там и путь |
The least said, the soonest mended | Чем меньше сказано, тем легче исправить |
Jack of all trades and master of none | Человек, который берется за многие ремесла, хорошо не владеет ни одним |
Half a loaf is better than no bread | На безрыбье и рак рыба |
No pains, no gains | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
Look before you jump | Посмотри, прежде чем прыгать |
So many men, so many minds | Сколько голов, сколько умов |
He laughs best who laughs last | Хорошо смеется тот, кто смеется последним |